馬蘭人 馬蘭歌

臺東馬蘭阿美人的音樂活動與思維

孫俊彥

1.3 歌曲的種類

目前仍為未完成初稿,請勿引用

< 1.2 歌曲的名稱 | 目錄 | 1.4 歌唱的形式與技法 >

祭儀歌曲

性質上與其他歌謠劃分最清楚的是祭儀歌曲,包括豐年祭的歌舞、〈祈雨歌〉以及巫師驅邪治病的歌,特殊之處在於它們有演唱者身分、演唱時間與場合的禁忌。隨便演唱這些歌曲可能招來惡疾甚至危及生命。雖然沒有統稱禁忌歌曲的術語,但概念上與日常歌曲的區別卻很嚴格。

馬蘭的祭儀可分部落全體與針對個人兩類,豐年祭、祈雨祭屬前者,後者則以巫師占卜、治病為代表。由於時代的變遷,現在除了每年夏天的豐年祭外都不再舉行。「巫師」的馬蘭語是為 ma'angangay,其字根 angang 指巫師行祭的歌舞動作。巫師制度早已瓦解,其歌舞也失傳了,只留下北里闌和黑澤隆朝採錄的兩首〈巫師歌〉,而且現在的馬蘭人也不認得這兩首〈巫師歌〉。1 【北里闌】 31 〈祈禱する時の聖歌〉(祈禱時的聖歌);【黑澤隆朝】 CD2 之 22 〈呪詛の歌.日月に祈るsapaka'en to cidal to fudal 〉(巫師歌.向日月祈禱)、 CD2 之 23 〈呪詛の歌.先祖に祈るsapaka'en to liteng 〉(巫師歌.向先祖祈禱)。北里闌的〈祈禱時的聖歌〉與黑澤隆朝的〈巫師歌.向日月祈禱〉為同一首歌曲。此外有一首聚會飲酒的日常歌曲,1990 年代起郭英男及其歌唱夥伴突然改稱之為〈巫師歌〉,如【姬野翠一】 20 與【吳榮順】 5,原因不明。由於目前為止只有郭英男等人這麼說,本文仍稱之以〈婚禮飲酒歌〉,不列入〈巫師歌〉。祈雨祭最後一次舉行約在 1960 年代初期,〈祈雨歌〉則成為現在馬蘭人歌舞表演的常用戲碼。

馬蘭的祭儀歌曲在形式上有一共同特徵:領唱與羣眾的和腔,分別使用不同的旋律。祭儀歌曲的領唱者為司祭或巫師,藉由他們特殊的經驗與能力,來確保儀式的執行。祭儀歌曲中領唱與和腔使用不同的樂句,正是反映這層階序關係。

日常生活當中的歌謠類別概念

至於日常生活所唱的歌曲,則沒有很清楚的分類觀念,類別之間的界線往往也很模糊。

有一類的歌曲,老人家覺得特別重要,他們稱之為「 radiw no malitengay 」或是「 malitengay 的歌」。字面的意思是「老人的歌」。阿美語 malitengay2 字根 liteng 是「年老」的意思。這個字除了「老人」外,也可以指「祖先」。因此所謂「老人的歌」,實際的意思是流傳長遠的古謠。上一節介紹的〈長歌〉、〈聚會起頭歌〉、〈拜訪歌〉、〈除草歌〉、〈迎賓送客舞〉都屬此類,當然也包括所有的祭儀歌曲。不過對於現在的年輕人來說,「老人的歌」就泛指他們父輩、祖父輩所擅長的歌,所指的就不只是古謠。換言之,「老人的歌」是一種相對的概念,不是絕對的類別劃分。

〈跳舞的歌〉、 Mili'epahay 〈飲酒歌〉、 Mi'ingkay 或 Sapi'ingkay 〈歡送歌〉,這幾個字雖然是歌名,但也帶有歌曲類別的意味。這幾類歌曲的數量都很多,而且大多不屬於古謠。在部落大約流傳了幾十年的時間,亦不知道創作者之名。和古謠比較起來,它們通常曲調旋律長,音域廣、旋律性高。上一節表 1所提到的〈青年歡樂歌〉、〈牧牛歌〉、〈孤獨歌〉等,也屬於這種較為近代的歌曲。

音樂 1:〈飲酒歌〉
演唱:陽桑季、林振葉、李原信、汪寶蓮、 Caki na Faliw 。錄音:2005 年 8 月 7 日陽桑季宅
音樂 2:〈牧牛歌〉
演唱:陽登山、郭國慶、豐福明、吳葉枝。錄音:2000 年 9 月 14 日新馬蘭

馬蘭還有一種夫妻兩人一起唱歌的方式,稱為 maramoday3 字根 ramod 為「夫妻」、「配偶」的意思。或「夫妻對唱」,原指夫妻兩人一同演唱。但長年的默契下往往唱出夫妻兩人特別的習慣與風格,有時甚至創作出新的歌來,可說是夫妻專屬的歌曲。別人聽久了雖然也能跟着唱,但平常不會去唱它。例如許常惠 1978 年在馬蘭採錄〈郭氏夫婦戀愛歌〉4 【許常惠還原】 BDR-015-11 。另,參見:【第一】 6 。,就是郭英男夫婦兩人的歌曲。馬蘭歷來有許多知名的夫婦歌唱組合,當夫妻檔歌手演唱時,旁人就開心地欣賞,因為他們歌既唱得好,又能唱出與眾不同的風格或韻味,所以「夫妻對唱」在馬蘭很受歡迎。

影片 1:夫妻對唱
演唱:豐福明、吳葉枝夫婦。拍攝時間:2010 年 7 月 31 日。

在音樂的形式上,絕大多數的馬蘭歌謠都是眾人集體並按一定的原則來演唱。特定情況下只有一個人時,就只能獨唱。像是祖母哄襁褓中的孫子唱的 Misafufu'ay 〈哄孫子歌〉、趕牛犁田時唱的 Mikangkang a radiw 〈犁田歌〉等。獨唱歌曲的音樂特徵是即興性高,多半是幾個旋律動機自由反覆及變化。另外還有不限人數演唱的童謠,現在老人家還會唱的有一首 Opir i Paylang 〈綁辮子的漢人〉,有固定的歌詞與旋律,並不講究即興。

音樂 3:〈犁田歌〉
演唱:郭清溪。錄音:2000 年 6 月 4 日郭清溪宅。這個旋律比較不容易聽到,可能已經沒有人會唱了。
音樂 4:〈犁田歌〉之二
演唱:陽桑季。錄音:2005 年 8 月 7 日陽桑季宅。另一首〈犁田歌〉,旋律與上一個例子不同。原本犁田是男子的工作。這個例子則是由老婦示範。
音樂 5:〈哄孫子歌〉
演唱:林振鳳。錄音:2007 年 6 月 23 日林振鳳宅。

至於過去音樂學者慣用的民歌分類,像是「工作歌」、「休閒歌」等,馬蘭人並沒有這樣的觀念。與「工作歌」最接近的語彙,應該〈除草歌〉、〈小米田工作歌〉等這些所謂的 Tala'umahay(到田裏去),但它所指涉的也只有田間的工作。

聚會中的工作歌

如果說歌曲的稱呼意味着歌曲的情境與內容,那麼〈除草歌〉、〈小米田工作歌〉理當是田間農務所唱的歌。農業機械化後,農務不再需要眾多人力,機械噪音也會干擾歌聲,馬蘭人的田間歌唱就隨之消失在時代的變遷裏。不過他們現在有一套表演〈除草歌〉的節目,一邊歌唱、一邊模擬除草動作,將往日除草的情景再現於舞臺。此外,老人家在晚間休閒的親友聚會裏常常演唱這些工作歌曲,歌曲性質及實際演唱場合似乎產生了衝突,其原因值得探究。

舞臺表演與親友聚會最大的不同,在於前者是表演者自我意識下,搭配動作與道具的情境再現(representation)。相對地,在日常親友聚會中唱〈除草歌〉,眾人依然維持坐姿,跟唱其他歌曲沒有兩樣,比較像是藉由演唱工作歌曲追憶過往的生活風光。就好比〈長歌〉本來是長老在聚會所飲酒作樂時演唱的曲子,但聚會所廢除後,大家在平日聚會也演唱〈長歌〉一樣。

不能忽略的是,會在日常聚會上主動唱起〈除草歌〉、〈小米田工作歌〉的,都是過去有實際農務經驗的老人家,而且常常還是加上與工作實際關聯的歌詞,顯示將歌曲跟歌者的生命經歷緊密地連繫在一起。至於沒有相同經驗的年輕一輩,就不會演唱這類工作歌曲。

從這個角度來看,可以進一步理解為何一場普通的親友聚會裏,會唱出〈歡送歌〉、〈婚禮歌〉甚至〈孤獨歌〉這些與實際演唱場合完全不相襯的歌。總而言之,歌名是情境與內容的反映,但實際的演唱場合並不被這些脈絡所侷限,外人在理解時也不必拘泥於歌名的字面意義。

那麼早期仍以密集人力投入農作的時代裏,馬蘭人是否會在親友休閒聚會中演唱〈除草歌〉或〈小米田工作歌〉等工作歌曲,令人感到好奇。只可惜目前為止沒有發現客觀確實的記錄與報導,僅能就目前的觀察得出上述的結論。